Home Immigration American Speaks Portuguese After 5 Days

48 COMMENTS

  1. Você então quer falar com o sotaque carioca, o mais próximo da variante lisboeta. Ao lado do paraense são os únicos que possuem essa característica que o sotaque de Lisboa também tem. Se posso indicar um canal, eu indicaria o Parafernalha e o Porta dos Fundos.

  2. Sou brasileiro. O sotaque que você quer falar "gostoso" é o carioca que é do Rio de Janeiro. The accent you want to speak "gostoso" is the carioca accent which is from Rio de Janeiro. There is also an accent from the northeast or nordeste that has this phonem. So I don't really know whic might be the one you really want. You have to look for it.

  3. Bro what the fuck you just banned me from your server for "astaghifrullah"? It's really funny because one of your moderators just told me off for preaching Islam and I adhered to his demands only to get banned the next day

  4. Eu não estava esperando pelo "sou um siri fazendo barra", eu ri.
    Adorei o vídeo seu português tem a tendência de melhorar cada vez mais, apesar de já ser excelente

  5. "Que" is a relative pronoun meaning "which". For example, "Essa é a maçã QUE caiu" (This is the apple WICH/THAT fell")
    "O que" is used at the beginning of a question and means "what", and can also come before a noun to specify it (also like "what"). For example, "O QUE você está fazendo?" (WHAT are you doing?)
    "O que que" and "que que" are equivalent and are used to intensify "o que". For example, "O QUE QUE você fez?" ("WHAT have you done?", or even "What the hell have you done?")
    And "que" is pronounced "ke", or like the Spanish "que", when it is at the end of the sentence. If it is not at the end, it will be pronounced "key". This in Brazilian Portuguese, I don't know if it applies to European Portuguese.
    Anyway, nice video, as always.

  6. I used to love Spanish but now I like it less ever since I heard Portuguese I agree Portuguese is so much better than Spanish now I cancelled learning Spanish and moved on to Portuguese so I can speak in Brazil and I wish the language was called Brazilian

  7. I heard you were having trouble with ح ه خ, in Arabic these are the three differences. Firstly, خ this letter is pronounced KHAA. For example, When people say DJ Khaled, most people say it like kaled. When it should be pronounced KHALED. Secondly, ح this letter is the sound you make when you say HAT, it is that HA. Lastly, ه is the h sound when you say hello or how are you. Which is a lighter sound then the other ح when you say it. I hope this cleared things up. 🙂

  8. (be careful when milking views from brazilians: while they do engage a lot with white gringos that gives them any scrape of attention, they also tend to stick around like gorilla glue)

  9. Olá, sou uma mulher portuguesa :)) Pensava que querias aprender brasileiro, e não português😂😅. Goxtoso acho que é sotaque do Rio de Janeiro (e é o de Portugal). Take care and enjoy your studies, best regards from Lisbon🇵🇹

  10. Olá, meu nome é Joseph. Comecei a estudar português há 4 dias desde que saiu este vídeo, e acho que estou muito bem. Este não é o google tradutor, eu literalmente digitei isso sozinho. Asta la vista, baby.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here