Home Immigration COMETI um ERRO DE PORTUGUÊS em PORTUGAL e QUASE APANHEI!

COMETI um ERRO DE PORTUGUÊS em PORTUGAL e QUASE APANHEI!

26
COMETI um ERRO DE PORTUGUÊS em PORTUGAL e QUASE APANHEI!

Um erro “simples” foi capaz de gerar uma CONFUSÃO ENORME no meu posto de trabalho em PORTUGAL.

No dia até a polícia foi chamada. Quer saber tudo que rolou!? Veja até o final!

Não se esqueçam do LIKE, COMENTÁRIO (DEIXANDO SUA OPINIÃO) e SE INSCREVA NO CANAL!!!

Meu Instagram: @leotv.portugal

source

26 COMMENTS

  1. Esse "senhor" tem falta de humildade. "Tu" NÃO IMPLICA FALTA DE RESPEITO. Em compensação ele faltou ao respeito a quem tenta fazer o seu trabalho. Provavelmente esse "senhor" sabia que os brasileiros podem falar desse modo. Se não sabia, devia saber. É "doutor"? É "engenheiro"? E onde fica a boa educação? Ter formação superior não dá boa formação cívica.
    Essa atitude revela "complexo de superioridade". É triste no século XXI ainda existir gente preconceituosa…

  2. Pois, não deve usar o "tu" nunca, só se for seu amigo, se alguém me tratar por tu sem me conhecer, eu pergunto logo isso mesmo : "andamos juntos na escola?"
    Mas não foi por mal, você não sabia, aliás estamos sempre a aprender, agora você já sabe 😉

  3. É meu amigo! saiba que você é um imigrante, isso vale para todos brasileiros, tens que prestar atenção a cultura de cada sítio. Português de Portugal é 20% diferente do português falado por nós brasileiros. eles usam muito o infinitivo,nós avisamos do gerúndio. os pronomes de tratamentos são iguais,porém os portugueses falam formalmente, nós e é hábito falar-mos informalmente. mas o cidadão fui grosseiro,no sentido de superioridade.em todos lugares tem pessoas assim mesmo.

  4. Atenção que em determinados contextos usar o "você" pode ser ofensivo. É melhor tratar pelo nome (o João, a Maria…). Quanto ao casal que se tratava por "você", é uma mania que as pessoas têm, para parecerem chiques hehe.

  5. Olha definitivamente um exagero, falta de humildade, ignorância e intolerância, mas infelizmente isso acontece em todos os lugares, lógico quê em situações diferentes, ótima atitude dos seus companheiros de trabalho, isso mostra exatamente o contrário do que esse senhor fez, ótimo video aprendi mais uma lição hoje 👏🏼👏🏼👏🏼

  6. Tem razão no que diz sobre o significado das palavras, mas a atitude do homem foi exagerada e de quem procurava briga, talvez por estar stressado com o serviço da MEO ou por ser racista e xenófobo

  7. Boas, o gajo estava stressado… não devias também ter tratado o gajo por tu, mas ok… foi um pequeno erro, já tratar por você… antigamente dizia-se que você é estrebaria, hoje em dia é mais usual mas aplica forçosamente uma distancia entre os interlocutores. No atendimento ao publico será sempre mais correto usar senhor ou senhora, se for uma senhora mais idosa podes usar a dona… sem stress, as pessoas descarregam em cima de alguém quando vão chateadas, tens que ter calma e dar a volta à situação. Bem vindo ao Português nativo.

  8. sabendo tratar-se de uma pessoa que foi criada em um local onde o tu é usado com frequência e que a formalidade é usada em pouquíssimos casos, acho uma grosseria tal reação. ao imigrarmos a qualquer lugar do mundo estamos sujeitos a cometer muitas gafes. louco é quem acha que vc teria a obrigação de absorver todos os costumes do dia pra noite. nada que um bom psicólogo não resolva.

  9. Sabe eu tenho 60 anos e também não gosto que me tratem por "tu" soa muito mal, sobretudo pessoas que não são da minha intimidade, mas compreendo o seu lado, deve ter sido muito difícil, e a reacção do cliente Meo muito exagerada.

  10. Leo deixo este aqui este comentário porquê nao ha.onde comentar, no respectivo vídeo.,sobre nao existir pessoa a revisar os bilhestesno.no.metro comboio.ou.barcos elétricos ou autocarros lá diz a sua honestidade pois de não forem honestos ao sair nao saem as cancelas nao de abrem e sao.multados.muitss vezes no valor de 100xo valor do bilhetes.e.isso. acontece por todo o Portugal ser Português é.mais do se ter nascido em Portugal e algo contido no Adn por isso
    Nao vale apena haver actos de Chico esperto, ser cumpridor tem todo o valor aqui.de.mostra quê a educação e tudo.gosto do seu canal e da sua exuberância mais deslumbramento por este País tao velhinho cheio de Raça um abraço e diga a quem diz quê os portugueses nao gostam dos Brasileiro Que são loucos se não acolhiam como eu a família Correia da Silva ,o pintor quê foi.pintar a.minha casa recém chegado do Brasil

  11. Eu por exemplo tolero que um brasileiro me trate por tu ou por você, se eu não o conhecer, porque conheço bem o português do Brasil e também o estado onde você nasceu amigo Léo, que muito lindo e me deixou muita saudade.
    No entanto, quando lido com portugueses, no meu ambiente familiar e do meu ambiente de trabalho, só trato por tu os meus amigos ou pessoas com quem lido profissionalmente há muitos anos.
    O resto trato todos por meu senhor ou minha senhora e o mesmo respeito exijo dos outros.
    Como português, eu considero que o seu vídeo é muito importante amigo Léu e sua conduta demonstra bem que você fez tudo para aprender ou teve um nível de educação e formação muito top e muito acima do que é comum ver no Brasil.
    O seu lugar é aqui entre nós amigo Léo.

  12. Em Portugal usamos o "você" de uma forma mais correta que no Brasil. A origem de "você" é "vossa mercê", logo é um tratamento mais respeitoso que usamos normalmente quando não temos proximidade/intimidade com as pessoas. Já o "tu" é utilizado com conhecidos/familiares próximos, numa forma de confiança quase íntima. No Brasil penso que utilizam o "você" como os americanos usam o "you", tanto pode significar tu, como você ou até vós.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here